·
Le thaï est une langue
monosyllabique polytonale.
En effet, il existe 5 tons différents
... et voilà où réside toute la difficulté:
le même mot prononcé sur un ton différent a un sens différent.
Les termes polysyllabiques que l'on rencontre aujourd'hui ont pour la plupart
été empruntés aux langues étrangères.
· La langue thaïe comporte différents niveaux de
vocabulaire.
Ces niveaux sont fonction du rang de l'interlocuteur.
(Par exemple: langages pour parler au Roi, à la Reine, aux membres de la
famille royale, aux bonzes, aux grands dignitaires...)
·
Les lettres
sont réparties en deux alphabets:
Ø Un alphabet pour les consonnes - au nombre de 44, dont 2 sont désormais
hors d'usage.
Ø Un alphabet pour les voyelles - subdivisé en voyelles simples et voyelles composées.
· Le thaï s'écrit de gauche à droite.
· Les lettres imprimées ou manuscrites sont les mêmes.
Elles ne sont pas reliées entre elles.
· Il n'y a pas d'espacement entre les mots.
· Ponctuation :
Ø Dans l'écriture thaïe, il n'y a ni
virgules ni points pour séparer les phrases.
Donc, pour marquer une division dans un texte, on a recours à un espacement.
Ø Le point est utilisé après les initiales des mots
abrégés, pour former des points de suspension et comme séparateur des unités et
des décimales dans les nombres.
Ø La virgule est utilisée comme séparateur des milliers,
millions etc. dans les nombres.
Ø ? ! "" () et - sont utilisés comme en
français, si ce n'est que le tiret ne sert pas à rapporter à la ligne une
partie de mot mais bien la suite d'une phrase.
· La notion de minuscule-majuscule n'existe pas.
· Tous les mots sont invariables - pas de féminin, ni de pluriel - pas de conjugaison. Ces notions
sont indiquées par des mots ou particules supplémentaires.